Два произведения – два поколения: «Маи и Сиях – Отцы и дети»

12 Sep 2015

KAMİL FURAT

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ

АБСТРАКТ

XIX век — это очень важный период для Османской и Российской империй, так как начался влияние европейских реформ на социальную жизнь. В результате этих реформ появились в Османской и Российской империях два новых поколения. Первое - это поколение, которое обучалось в западных школах, знающие иностранные языки, отрицающие прошлое и с новыми идеалистическими взглядами на будущее, т.е. «Маи и Дети» . Второе – это поколение, которое получило классическое образование, отрицающее все новое и западное, с консервативными взглядами на жизнь, т.е. «Сиах и Отцы». Романы «Отцы и дети» И.С. Тургенева и «Маи и сиах» Халита Зия Ушаклыгы были написаны анализируя этот период, и две разные произведения из-за этого имеют общее направление.

Ключевые слова: Базаров, Ахмет Джемиль, новое поколение, европеизация

BAZAROV AND AHMET CEMİL ARE THE TWO HEROES WHO HAD ADDRESSED TO THE LİVİNG GENERATION

ABSTRACT

The period of the 19th century being an important time both for Russia and Ottoman Empire influenced the social life of these countries by means of realized Europeanization reforms. As a result of the reforms performed in Russia and Ottoman Empire there formed two generations. The first generation “Blue” and “Children” is an idealistic future generation whose representatives studied in European schools, learned a foreign language and denied everything what belonged to the past. The second Generation “Black” and “Fathers” is a conservative generation who studied in classic schools and denied everything new and the process of Europeanization itself. The present work reveals common features of the two novels written in the same period – “Fathers and Children” by Ivan Turgenev and “Blue and Black” by Halit Ziya.        

Key Words: Bazarov, Ahmet Cemil, new generation, europeanism, comparison


Два произведения – два поколения: «Маи и Сиях – Отцы и дети»

Схожий процесс европеизации, который пережила Османская Империя, имел место и в Российской Империи. Усилиями Петра I и Екатерины Великой Россия обратилась в сторону Европы, но, так же как и в Османской Империи, некоторые реформы напрямую повлияли на обычая и традиции народа. Особенно во времена Петра I, когда были проведены реформы, вследствие которых церковь стала подчинена государственной власти, люди начали носить одежду в европейском стиле, многие молодые люди были отправлены в Европу для получения образования, а многим благородным вельможам срезали бороды на глазах у простого люда, это, так же как и в Османской империи, привело к поляризации общества.1

Следы новых движений и реформ, которые имели место и в российском, и в османском обществах, можно увидеть и в литературе. Два важных произведения русской и турецкой литератур «Mai ve Siyah» (Голубое и черное) и «Отцы и дети», с одной стороны затрагивают важные моменты политической истории, а с другой стороны имеют большое значение потому, что безжалостно и драматично раскрывают различия во взглядах поколений. В этом ракурсе они противопоставляют между собой новое и старое, рождаемое и умирающее, консерватизм и революционизм.2

В своей работе я постараюсь осветить схожие черты между романами «Mai ve Siyah» и «Отцы и дети»

1. Историко-социологические особенности периода, в который были написаны романы «Mai ve Siyah» и «Отцы и дети».

Тургенев создал роман «Отцы и дети» в 1862 году, а Халит Зия написал роман «Mai ve Siyah» в 1889 году. Самой заметной общей чертой этих двух произведений является отражение переживаемых в тот период социальных особенностей.

Тургенев написал роман «Отцы и дети» в 1860 году, когда Крымская война резко продемонстрировала бессилие и отсталость России. Поражение в этой войне привело к тому, что в российском обществе явственно стал ощущаться раскол. Это был раскол между двумя основными группами, с одной стороны были демократы, которые говорили об отсутствии прогресса в сложившемся в России порядке и настаивали на необходимости коренных перемен; с другой стороны – благородные вельможи и царское правительство, которые были оторваны от народа, вели привилегированный образ жизни, не замечали изменений, имевших место в обществе, и выступали против любых перемен, которые могли бы нарушить их комфортное существование.3

Халит Зия написал роман «Mai ve Siyah» в тисках реакционного режима, который Абдулхамит II установил в отношении искусства и людей искусства. После провозглашения Танзимата в 1839 году просвещенные люди Османской Империи разделились на две группы. Первая – это новое поколение, которое видело спасение только на западе и в связи с этим защищало необходимость проведения коренных реформ во всех сферах, а вторая – это классические османские просветители, которые считали, что европеизация – это пустая прихоть, и что в одно мгновение нельзя уничтожить традиции, складывавшиеся в течение 600 лет. Те, кто защищал необходимость европеизации, отражали в литературе взгляды на искусство, пропагандируемые в западной литературе, они делали предметом литературы любые темы, пропагандировали принцип «рифма для уха» и отражали в романах принципы реализма. Писатели, из под пера которых выходили классические творения, называли произведения в западном стиле пустыми фантазиями. Они придерживались мнения, что произведения, написанные без учета литературных традиций, которые сотни лет являлись источником вдохновения для османских эстетических взглядов, не являются истинной литературой, и создавали произведения, в противовес идеям новых литераторов.

Роман «Mai ve Siyah», написанный в сложившейся ситуации, практически является «письменным возражением поколения на выдвинутые обвинения», многие критики называют его «первым произведением, говорящим от имени поколения»4, «манифестом» или «романом одного литературного движения»5.

2. Семья и окружение Базарова и Ахмета Джемиля

Как Базаров, так и Ахмет Джемиль не являются выходцами из богатых семей. Это герои, созданные писателями для того, чтобы быть отражением народа. Базаров – сын врача, его мать и отец очень сильно любят его. Базаров – молодой человек, который вышел из народа, вырос (развился) благодаря собственным усилиям и воле, смог избавиться от поверхностных шаблонов и клише, привычек и верований своего окружения, и который испытывает материальные трудности.6

Семья Ахмета Джемиля и он сам довольно похожи на Базарова. Ахмет Джемиль родился в спокойной, счастливой, самодостаточной и скромной семье. Семья Ахмета Джемиля состоит из отца-адвоката, который любит свою семью, матери-домохозяйки, которая уважительно относится к мужу и нежна по отношению к детям (Сабиха ханым), способной молчаливой сестры (Икбал) и порядочной, привыкшей к семье Ахмета и практически ставшей ее частью служанки из провинции (Сехер). Они живут в Сюлеймание в небольшом, но милом доме, в котором всегда чувствуется семейное тепло и душевность, и который был куплен его отцом на сэкономленные с большоим трудом деньги.

Тургенев и Халит Зия были выходцами из благородных семей, но в качестве героев для своих романов они выбрали людей из народа. Это указывает на то, что ожидающие впереди всеобъемлющие перемены могут быть осуществлены только лидерами, представляющими народное большинство.

3. Критика прошлого

Как очевидно, самой важной общей чертой романов «Отцы и дети» и «Mai ve Siyah» является то, что они родились в результате конфликта в социально-литературной жизни и, следуя литературным ценностям и принципу реализма, являются зеркалами для своих обществ.

Создавая свои романы, и Халит Зия, и Тургенев, через описание двух важных событий дают читателям понять цели написания своих произведений. Первое – это глава, в которой Халит Зия описывает ужин, организованный в саду Тепебаши и посвященный десятилетию газеты «Miratı Şuun». В этой главе герой романа Ахмет Джемиль защищает Хюсейина Назми – представителя нового, т.е. запада – перед Раджи – представителем прошлого. Он критикует Раджи, говоря о том, что нужно быть слепцом, чтобы не видеть нового, и что новое течение никто не сможет остановить. «Я не понимаю тех, кто критикует Хюсейина Назми. Для того чтобы не видеть те прекрасные вещи, которые он каждый день являет нам в огромном количестве, не видеть это новое начало, человек должен закрыть глаза, чтобы не слышать песнь победы, которая сегодня льется из-под его пера, человек должен закрыть уши. Разве вы не видите, как сегодня источник его гениальности несется словно разбушевавшася река, течет все вперед и вперед!.. Вы думаете, что сможете возвести дамбу на пути его бурных волн? Гуляя по самым привольным полям, плавая по самым чистым источникам, он, все больше и больше развиваясь, возвысился. Если его враги хоть немного откроют свои рты, то задохнутся». 7

Так же как и Халит Зия, Тургенев в первой главе романа раскрывает свои намерения. Он начинает произведение «Отцы и дети» с описания деревни: «деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами…, церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами…, мужички встречались все обтерханные, на плохих клячонках…, исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коровы жадно щипали траву по канавам»8. Так пессимистично писатель описывает деревенских жителей, являющихся представителями народного большинства, и их жизнь, а отношение к этому ветхому состоянию со стороны нового поколения он выражает словами Аркадия – сына благородного семейства: «Нет,… небогатый край этот, не поражает он ни довольством, ни трудолюбием; нельзя, нельзя ему так остаться, преобразования необходимы… но как их исполнить, как приступить?..»9. Как видно, молодое поколение у обоих писателей находится в поиске, точнее стремится к новому. Герои Тургенева – Евгений Базаров и Аркадий Кирсанов – ищут это в социальной жизни, а Ахмет Джемиль и Хюсейин Назми – в литературе. Это единственное отличие между героями двух романов.

Другой важной особенностью обоих произведений является значительная схожесть характеров, которые противостоят Базарову и Ахмету Джемилю, высказывающим идеи, которые хотят донести писатели. В то время как в романе «Отцы и дети» новое поколение представляет Базаров, дядя Аркадия – Павел Петрович – является сторонником старого, т.е. того, что необходимо разрушить. Павел Петрович Кирсанов, которому на вид около сорока пяти лет, сын генерала. Его поведение и разговоры смешат Базарова.10В молодости Павел Петрович был очень популярен в светском обществе, потом влюбился в женщину и долгие годы добивался ее любви, впустую растратив свою молодость. По мнению Базарова Павел Петрович старый романтик, пережиток прошлого. Коротко говоря, он являет собой пример тунеядца, взрощенного крепостным правом в России, представляет собой образчик барина, который оторван от народа. С виду он любит крестьян, но, разговаривая с ними, «морщится и нюхает одеколон». По мнению Базарова, Павел Петрович – ни на что не годный бесполезный человек.11

В романе «Mai ve Siyah» все новое представляет собой Ахмет Джемиль, а представителем старого является Раджи. Раджи, который придерживается старого понимания поэзии, при каждой возможности выступает против Ахмета Джемиля. Испытывая зависть, он отрицательно отзывается и критикует стихи главного героя. Раджи не любят все, не только Ахмет Джемиль. Раджи не интересуется своей женой и ребенком. Часто по ночам он не возвращается домой, а остается у своей любовницы-немки. Он все тратит на нее. Несмотря на то, что Раджи выглядит сведующим, на самом деле он никто иной, как пропойца.12

Как видно, Тургенев и Ушаклыгиль, для того чтобы вывести свою главную мысль на передний план, создают в противовес своим главным героям героев, которых не любят в обществе, которые разрушают устои семьи, взгляды которых устарели и должны уже исчезнуть.

4. Любовь

Другой обращающей на себя внимание особенностью обоих романов является тема любви. В начале романа взгляды Базарова на любовь носят нигилистический характер. По его мнению, любовь – это искуственно созданное современными людьми чувство.13 Он недооценивает трагическую любовь, которую в молодости пережил дядя Аркадия Павел Петрович, и, критикуя это чувство, говорит следующее: «Человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек — не мужчина».14 Однако в последующих главах романа Базаров и сам влюбляется: «Кровь его загоралась, как только он вспоминал об Одинцовой; он легко сладил бы со своею кровью, но что-то другое в него вселилось, чего он никак не допускал, над чем всегда трунил, что возмущало всю его гордость. В разговорах с Анной Сергеевной он еще больше прежнего высказывал свое равнодушное презрение ко всему романтическому; а оставшись наедине, он с негодованием сознавал романтика в самом себе».15 Несмотря на то, что Базаров нашел любовь, Анна Сергеевна не ответила ему взаимностью, в результате чего он, так же как и Ахмет Джемиль пережил разочарование.

В романе «Mai ve Siyah» Ахмет Джемиль не отрицает любовь, как Базаров, но так же как и Базаров переживает платоническую любовь. Главный герой романа «Mai ve Siyah» влюбляется в Ламию – сестру Хюсейина Назми. Когда Ахмет Джемиль узнает, что Ламия выходит замуж за одного офицера, то испытывает разочарование. В связи с тем, что он был застенчивым молодым человеком, Ахмет не нашел в себе храбрости открыть свои чувства Ламии, и когда он потерял ее, то почувствовал себя уничтоженным в полном смысле этого слова. Все в его жизни вдруг утратило смысл. Ахмет Джемиль написал большую часть стихов под влиянием своей любви к Ламии. А когда Ламии не стало, то потеряли свой смысл и значение его стихи. И Ахмет выбрасывает в печку тетрадь, в которой собирал написанные им стихи.16

Как видно, оба героя-идеалиста переживают схожие перекликающиеся между собой платонические любовные чувства и одинаковый результат этой любви. На мой взгляд и Халит Зия, и Тургенев придумали такие печальные любовные истории для того, чтобы показать, что новое поколение, которое будет представлять все новое, будет воспитывать народ, принесет просвещение двум странам в будущем, идет на многие самопожертвования, и самое главное из них – это непонятость другими.

5. Общий конец

Название романа, написанного Ушаклыгилем, символично. «Mai» (голубое) символизирует мечты и надежды, а «Siyah» (черное) – разочарования, реалии жизни, все материальное и конец. Когда Ахмет Джемиль узнает о том, что Ламия выходит замуж за офицера, он сжигает все произведения, которые повествуют о новом. Попросив о назначении в одном из отдаленных уголков Анатолии, он вместе с матерью уезжает из Стамбула, положив черной ночью конец своим мечтам, начавшимся голубой ночью. «Ах! Несчастная измотанная сломанная жизнь!.. Эта неудачная несчастливая жизнь, промелькнувшая между голубой и черной ночами!.. Эти цветы надежды, которые расцвели под алмазным дождем и сечас похоронены под дождем из черных жемчужин!.. Вот и все, он видит черноту, которая расстилается перед глазами, мрак, который, издавая агонизирующую мелодию, тонет в море, разве это не траурный саван для его мира грез? Тогда он посмотрел на море – черное море… В темноте он видит эту черноту, которая покрывает все, смешиваясь с темной пеной у бортов корабля; он не видит ничего кроме этой черноты, которая вызывает чувства опасности, страха и пустоты» (сс.398-399).17

Конец героя Тургенева такой же неблагоприятный, как и у Ахмета Джемиля. В конце романа Базаров, заразившись от больного тифом крестьянина, скоропостижно умирает, не достигнув своих жизненных целей и не воссоединившись со своей возлюбленной. Пусть Ахмет Джемиль и не достиг своих целей, Халит Зия оставил ему право на жизнь, для того чтобы тот, возможно, в будущем все же реализовал свои идеи. Тургенев же не дал такой возможности своему герою. В результате этого многие критики негативно высказывались в отношении данного решения Тургенева. Например, известный российский литературный критик Писарев отмечал в связи с этим следующее: «Не имея возможности показать нам, как живет и действует Базаров, Тургенев показал нам, как он умирает. Тургенев не мог дорисовывать такой тип, который только начал складываться и обозначаться и который мог быть дорисован только временем и событиями».18

Несмотря на то, что в конце своего романа Тургенев определил плохой удел своему герою, его симпатии находятся на стороне Базарова. Это можно понять из высказываний самого Тургенева о своих произведениях. В частности Тургенев говорит о Базарове следующее: «Если читатель не полюбит Базарова со всей его грубостью, бессердечностью, безжалостной сухостью и резкостью, – если он его не полюбит, повторяю я – я виноват и не достиг своей цели. Базаров – это мое любимое детище, на которое я потратил все находящиеся в моем распоряжении краски, разве может Базаров, этот умница, этот герой, быть карикатурой?»19. «Не сами ли Вы замечаете, что это самая симпатичная из всех моих фигур?»20 «Он честен, правдив и демократ до кончиков ногтей»21

Aydemir Mustafa, Ret ve İnkarın Kıskacında Nihilist Karakterler: Bazarov ve Suat, Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or TurkiVolume 8/8 Summer

Boran, Yasemin, (1998-Mart) Rusya Geçmişini Arıyor,Focus,

Çetişli İsmail (2000) Bir Neslin Veya Bir Şairin Romanı: Mai ve Siyah, Türk Yurdu, Mayıs- Haziran

İvan Sergeviç Turgenev, (1998)Polnoe Sobranie Saçineniy I pisem, Nauka, str: 1277

İz Pisma İ. S. Turgeneva k M.E. Saltıkovomu, (1882) ot 26 maya/ 7 İyunya, Pisma T. XIII, kn.1

Gündüz,Olgun (2002), Türkiye’nin Batılılaşma Serüveninde Özgün Bir Portre: Ahmet Hamdi Tanpınar, U.Ü. Fen Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, cilt:3, sayı: 3

Süer Ömer Aydın, (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın

Sakça, Bülent,(2008), Halit Ziya Uşaklıgil’in Mai ve Siyah Romanı, http://www.yenimakale.com/halit-ziya-usakligilin-mai-ve-siyah-romani.html

Taş,Kemalettin,(2002), Tanzimat ve Batılılaşma Hareketine Sosyolojik Bir Yaklaşım, İlahiyat Fakültesi Dergisi, Cilt 7

Tanpınar Ahmet Hamdi, (1977), ‘Halit Ziya Uşaklıgil’, Edebiyat Üzerine Makaleler, Dergah Yayınları

Turgenev, İvan Sergeviç (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, Sayfa

Uşaklıgil,Halit Ziya (2011) Mai ve Siyah, İstanul: Özgür Yayınları

İz Pisma İ. S. Turgeneva k M.E. Saltıkovomu, (1882) ot 26 maya/ 7 İyunya, Pisma T. XIII, kn.1

1 Boran, Y. (1998-март) Rusya Geçmişini Arıyor, Focus, стр. 28

2 Süer Ömer Aydın, (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın, стр. 80

3 Süer Ömer Aydın, (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın, стр. 79

4 Tanpınar, A.H, (1977), ‘Halit Ziya Uşaklıgil’, Edebiyat Üzerine Makaleler, Dergah Yayınları, стр.275

5 Çetişli,İ, (2000) Bir Neslin Veya Bir Şairin Romanı: Mai ve Siyah, Türk Yurdu, май – июнь, стр. 153

6 Süer, Ö.A , (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın, стр. 82

7 Uşaklıgil,H.Z (2011) Mai ve Siyah, İstanul: Özgür Yayınları, 20

8 Turgenev, İ. S. (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, стр. 10

9 Turgenev, İ. S. (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, стр. 11

10 Turgenev, İ. S. (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, стр. 64

11 Süer, Ö.A , (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın, стр. 81

12 Uşaklıgil,H.Z (2011) Mai ve Siyah, İstanul: Özgür Yayınları, стр. 171

13 Aydemir Mustafa, Ret ve İnkarın Kıskacında Nihilist Karakterler: Bazarov ve Suat, Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turki, том 8/8 лето 2013, сс. 123-138, Анкара/Турция.

14 Turgenev, İ. S. (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, стр. 47

15Turgenev, İ. S. (2007). Babalar ve Oğullar, İstanbul: Elips Yayınları, стр. 126

16 Sakça, B.,(2008), Halit Ziya Uşaklıgil’in Mai ve Siyah Romanı, http://www.yenimakale.com/halit-ziya-usakligilin-mai-ve-siyah-romani.html

17Uşaklıgil,H.Z (2011) Mai ve Siyah, İstanul: Özgür Yayınları, стр. 398

18 Süer, Ö.A , (1994), XIX. Yüzyıl Rus Edebiyatı Üzerine Yazılar, Evrensel Basım Yayın, стр. 85

19 Из Письма И.С.Тургенева к А.П.Философовой

20 Из Письма И.С.Тургенева к M.E. Салтыкову (1882) от 26 мая/ 7 июня, Письма т. XIII, кн.1, стр.266

21 И. С. Тургенев, (1998), Полное собрание сочинений и писем, Наука, стр. 1277.

Dec 04
Apr 04
VI Международная встреча интеллектуалов в Бишкеке

В понедельник, 2 апреля, в Бишкеке прошла VI Международная встреча интеллектуа ...

Nov 10
ПАНЕЛЬНАЯ ДИСКУССИЯ «БЛИЖНИЙ ВОСТОК И ОТНОШЕНИЯ РОССИИ И ТУРЦИИ. БЛИЖНИЙ ВОСТОК: МИРОВЫЕ И РЕГИОНАЛЬНЫЕ СИЛЫ»

В среду, 8 ноября, с 10.30 до 14.00 в пресс-центре газеты «Московский комсомолец ...

May 13
Делегация российских учёных посетила КНР

С 4 по 8 мая 2017 г. делегация российских ученых по приглашению китайских партне ...

Apr 26
МИРНаС принял участие в Uniagents Annual Summit 2017 в Дели

Международный институт развития научного сотрудничества (МИРНаС) принял участие ...

Наши партнеры

Президиум

Profesor Name
Пономарева Елена Георгиевна

Президент Международного Института Развития Научного Сотрудничества
Российский политолог, историк, публицист. Доктор политических наук, профессор МГИМО

Profesor Name
Ариф Асалыоглу

Генеральный директор Международного Института Развития Научного Сотрудничества

Profesor Name
Мейер Михаил Серафимович

Научный руководитель Международного Института Развития Научного Сотрудничества
Доктор исторических наук. Профессор

Profesor Name
Наумкин Виталий Вячеславович

Председатель Попечительского совета Международного Института Развития Научного Сотрудничества
Доктор исторических наук, профессор, член-корреспондент РАН. Директор Института востоковедения РАН. Член научного совета Российского совета по международным делам.

Profesor Name
Мирзеханов Велихан Салманханович

Заместитель Председателя Попечительского совета Международного Института Развития Научного Сотрудничества
Доктор исторических наук. Профессор кафедры стран постсоветского зарубежья РГГУ, профессор факультета глобальных процессов МГУ им. М.В. Ломоносова.

Встреча российских и турецких молодых интеллектуалов